สโมสรบ้านเพลงไทย > ห้องสันทนาการ

ลายพระหัตถ์ ในรัชกาลที่ ๔

(1/3) > >>

ภิรมย์:
   ในรัชสมัย พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๔
มีการสนับสนุนให้คนไทย ศึกษาในด้านภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะ
บรรดา โอรส ธิดา ในรั้วในวัง มีการจ้างครูแหม่มสาวจากอังกฤษ
ให้มาสอนถึงในวังเลยทีเดียว
   นี่คือจดหมายที่ พระเจ้าอยู่รัชกาลที่ ๔ ทรงมีถึงแหม่มแอนนา
เลียวโนวนส์ หลังจากทรงทราบว่า เธอจะมาเป็นครูสอนภาษาอัง
กฤษให้กับพระโอรสและพระธิดาในวัง
   เนื่องจากพระองค์ทรงศึกษาภาษาอังกฤษด้วยพระองค์เองไม่
มีครูสอนให้ หลักไวยากรณ์ในภาษาอาจคลาดเคลื่อนไปบ้าง
   เนื้อความในจดหมายนี้ เป็นส่วนหนึ่งในประวัติศาสตร์ของไทย
เรา  จึงนำมาให้ชม และถ้าไม่รบกวนมากไป ขอการอนุเคราะห์
จากอดีตครู เอกภาษาอังกฤษ หนึ่งเดียวของเรา รบกวนช่วยแปล
ไม่ต้องทุกคำก็ได้ครับ เอาแค่ใจความสำคัญก็พอ
        ขอบคุณมาล่วงหน้าครับ

                                English Era 1862
                                26 February
                                Grand Royal Palace
                                Bangkok
To Mrs. A.H. Leonowens,
Madam,
      We are in good pleasure and satisfaction in
heart  that you are in willingness  to undertake
the education of our beloved royal children.
And we hope that in doing  your  education on
us  and  on  our  children  (whom  English  call
inhabitants  of  beninghted  land),  you  will  do
your   best  endeavour   for  knowledge   of
language,  science and  literature  and  not  for
conversion  to Christianity ; as the  followers of
Buddha  are  mostly  aware  of the
powerfulness  of  truth and virtue as well as the
followers  of  christ  and  are  desirous  to  have
facility of English language and literature more
than new religions. We beg to invite you to our
royal palace  to do your best endeavourment
upon  us and  our children. We shall  expect  to
see you here on return of  Siamese  steamboat
Chow  Phya . We  have  written  to Mr. William
Adamson  and  to our Consul at  Singapore  to
Authorize to do best arrangement for you and
Ourselves.
                            Believe  me,
                            Your  faithfully,
                            S.S.P.P.  MAHA  MONGKUT     
  จากหนังสือ ชีวิตในอดีต..ฝรั่งในกรุงสยาม โดยนายแพทย์วิบูล วิจิตรวาทการ

ดาวเรือง:
เล่นใช้โปรแกรมแปลภาษาอังกฤษ โดยไม่ขัดเกลา จึงอ่านบ่ฮู้เฮื่องเด้อ

ลือ:
                ถ้าตามที่คุณภิรมย์ขอมา ผมคงถอดความได้ประมาณนี้ครับ

                                                             ปีฝรั่ง(ค.ศ.)1862 (=พ.ศ. 2405 ห่างกัน 543 ปี)
                                                              26 กุมภาพันธ์
                                                              พระบรมมหาราชวัง
                                                              กรุงเทพฯ
           ถึงนาง เอ.เอช. ลีโอ(เลียว)โนเวนส์,
           คุณผู้หญิง,
                     
                        เราดีใจ และยินดียิ่ง ที่ท่านตั้งใจจะมาให้การศึกษาแก่ราชบุตร ธิดาผู้เป็นที่รักยิ่งของเรา.
          เราหวังว่า การมาสอนให้เด็กๆของเรา ผู้ซึ่งไม่ได้มีภาษาอังกฤษเป็นภาษาถิ่นที่อยู่ของตัวเอง, ท่านคงจะทุ่มเท
          จนสุดความสามารถ ในการให้ความรู้ด้าน วิชาภาษาอังกฤษ วิทยาศาสตร์ และวรรณคดี และก็คงไม่ใช่
          ภาษาอังกฤษเพื่อการให้เป็นคริสเตียน เพราะผู้ที่เลื่อมใสในพระพุทธศาสนาย่อมตระหนักรู้ ถึงข้อความจริง
          และความดีงามของศาสนาตน เฉกเช่นเดียวกับผู้ที่เลื่อมใสในศาสนาคริสต์ ที่ก็ย่อมทราบ และตระหนักดีเช่นกัน.
          และก็ปรารถนา ให้ได้เป็นความรู้ เนื้อแท้ ของภาษาอังกฤษ และวรรณคดีจริงๆ ไม่ใช่เป็นการปลูกฝังศาสนาใหม่ๆให้.
          เราขอเชิญท่านมาที่พระบรมมหาราชวัง เพื่อสอน ให้ความรู้แก่เรา และเหล่าราชบุตร ธิดา.หวังว่า คงได้เห็นท่าน
          มาถึงที่นี่โดยเรือกลไฟสยามเจ้าพระยา. เราได้เขียนถึงนายวิลเลี่ยม อดัมสัน และกงศุลแห่งสยามที่ประจำที่สิงคโปร์
          แล้ว ให้ร่างข้อตกลงที่เอื้อประโยชน์สูงสุดแก่ท่าน และเรา.
                                                                                         
                                                                                      โปรดวางใจ
                                                                                       นับถือ
                                                                                       เอส เอส พี พี มหา มงกุฎ
     

                ประมาณนี้ละกันครับ

เผ่าพงษ์ ปัตตานี:
555 เยี่ยมมากคุณซัน คงต้องวานครูลิลลี่ ช่วยเรียบเรียงเป็นสำนวนไทยอีกทีครับ

ภิรมย์:
   ขอบคุณครูลือมากครับ ค่อยเข้าใจหน่อย อย่างของคุณซัน
ต้องแปลไทยเป็นไทยอีกถึงจะพอเข้าใจ
   ที่จริง อัตชีวประวัติของแหม่มสาวผู้นี้มีอะไรๆ น่าสนใจมาก
รอนแรมจากบ้านเกิดมาไกลมาก สู่ดินแดนที่ตัวเองไม่รู้จักสัก
นิด ต้องยกย่องในส่วนนี้ครับ
   แต่ส่วนอื่นๆ ถ้าได้รับรู้ เราท่านที่เป็นคนไทย คงต้องเคือง
ขัดเป็นอย่างยิ่งทีเดียว

นำร่อง

[0] ดัชนีข้อความ

[#] หน้าถัดไป

Go to full version